Todos nós sabemos o quanto a língua portuguesa é recheada de regras, e muitas vezes ficamos confusos quanto ao uso destas regras e normas, nessas horas possivelmente vamos errar, seja no momento de um trabalho, prova, avaliação ou até mesmo conversando com algum colega em nosso dia a dia. Por isso é muito importante estudar a Gramática, desta forma vamos nos manter antenados e cada vez menos, estaremos repetindo os mesmos erros, tanto no sentido escrito quanto no oral.
Dentro do estudo dos sons das palavras, que são estudados pela fonética, encontramos o estudo da prosódia, que trata do conhecimento da sílaba predominante, a chamada sílaba tônica. Quando não sabemos qual é a sílaba tônica da palavra, em casos onde a palavra não recebe nenhum acento gráfico, podemos facilmente cair em erro, chamado de silabada. Mas afinal, você sabe o que é silabada?
Silabada
É uma alteração indevida no acento tônico da palavra, acarretando em erro de pronúncia, isso ocorre quando desconhecemos a palavra, cometemos o erro de prosódia, confundindo a posição da sílaba tônica. É considerado um vício de linguagem que provém da língua de origem a que estes vocábulos pertencem, porém, vale apena lembrar que perante o padrão formal da linguagem tal ocorrência é errada e inaceitável.
Exemplos de silabada
Forma correta | Forma errada |
Circuito | Circuíto |
Gratuito | Gratuíto |
Fluido | Fluído |
Rubrica | Rúbrica |
Ibero | Íbero |
Avaro | Ávaro |
Filantropo | Filântropo |
Sutil | Sútil |
Opção | Opição |
Arquétipo | Arquetipo |
Ínterim | Interím |
Protótipo | Prototípo |
Pudíco | Púdico |
Libido | Líbido |
Lúcifer | Lucifér |
Misantropo | Misântropo |
Ómega | Oméga |
Ruim | Rúim |
Acrobata | Acróbata |
Bálcãs | Balcãs |
Projétil | Projetil |
Réptil | Reptil |
Xerox | Xérox |
Zangão | Zângão |
Contínuo | Continúo |
Dúvida | Duvída |
Édito | Edito |
Jaca | Jacá |
Como vimos nos exemplos acima, estas diferenças ocorrem porque em português o acento tônico é traço distintivo, isto é, é um elemento diferenciador do significado vocabular. Porém devemos cuidar a existência de palavras de procedência grega, por exemplo, que tiveram a pronúncia modificada no latim, de onde tiramos o acento em português.